20:50

durum: sed levius fit patientia quidquid corrigere est nefas
Раз уж вспомнили сентябрь.


Смейся, плачь, открой все окна!
Нервных фенечек волокна
заплетут здесь узелок на
память ближним.
Ты не с нами, ты - над нами,
ты рассветами и днями
становился сильным. Прямо
кем-то книжным.
Дни отщелкивала осень,
словно хвою с летних сосен.
Ты был честен и несносен,
благороден.
Словно сказка, словно небыль -
ты везде. Ты был - и не был.
Выцветающее небо
и свобода.
По проспектам, по аллеям
шел, ни капли не жалея,
к тем, кто был гораздо злее
еще многих.
Мимоходом в теплых лужах
ты купался. Город слушал.
Ты смеялся, как от стужи
мерзли боги.
Ты смеялся, плакал, бился
в прутья клетки. Город снился.
Он промок и простудился,
чуя зиму.
Ты опять был одинокий,
и все так же мерзли боги,
что спросили очень строго
твое имя.
Опечаленно качая
головой над кружкой чая,
ты курил, им отвечая:
"Я - сентябрь".

Смейся, плачь, кружись над миром!
Для начала стать кумиром
ты богам в своей квартире
мог хотя бы.

@темы: стихи, Арька

Комментарии
03.09.2008 в 01:58

И этим ртом ты целуешь мой перстень?!
Ну если честно, то мне абсолютно не к чему придраться. Мне все переносы кажутся закономерными и обоснованными, форма - идеально выдержанной и воплощённой, идея - красивой, образы - яркими. В общем, разве что цветы преподнести...

Если пожелаете, есть кое-какие мелочи, которые только при энном прочтении стали мне заметны...
Ты смеялся, как от стужи
мерзли боги.

э... может, всё-таки "что", а не "как"?.. "что от стужи мёрзнут боги" - так не кажется немного грамматичней?
мог хотя бы.
точно "мог", а не "смог"?..
03.09.2008 в 03:45

Да-да, вот именно вас я и забыл спросить.
Красиво, да. (: Только с какой целью в предпоследней строчке "ты" с большой буквы?
Diana Vert,
может, всё-таки "что", а не "как"?..
Зачем? :/ Там же смыл поменяется, нэ? Хотя автору виднее...
03.09.2008 в 08:12

durum: sed levius fit patientia quidquid corrigere est nefas
Diana Vert, благодарю за критику, мне приятно. По-поводу Ваших замечаний хочу сказать, что, если 'как' заменить на 'что', смысл слегка изменится - не хочу) а про последнюю строчку хочу сказать, что там уместна более - на мой взгляд, разумеется - форма несовершенного времени, показывающего, что действия как такогого не было. 'Хотя бы мог стать' и 'Хотя бы смог стать' - вещи, все-таки, разные.))

lady J., цели никакой нет, забыл исправить. Спасибо, что заметили.))
03.09.2008 в 11:26

И этим ртом ты целуешь мой перстень?!
все видят, что если "как" заменить на "что" - меняется смысл, а я не вижу о_О
ну в принципе, неважно)))

Арька ну хорошо (: в моей голове долго метались мысли по поводу влияния на эти формы императива из первых строчек на значение последней, но они какие-то такие скучные, что даже применять их к вашему стихотворению не хочется))
04.09.2008 в 08:22

Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
к тем, кто был гораздо злее
еще многих.

Сбой ударения.

что спросили очень строго
твое имя.

Опять сбой ударения.

Мелочь, конечно, но все остальное настолько хорошо, что эта мелочь становится заметна. :(
04.09.2008 в 08:43

durum: sed levius fit patientia quidquid corrigere est nefas
Firnwen, спасибо.) При чтении вслух я чуть меняю часть ударения, так что тогда это не так заметно.)
Будет время - будет редакция, честно-честно.))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail